Paylaşım Forumu Asiforum.Net     Duyurular Program İndir Ferizli Haber Kaynarca Haber Anasayfa  

Go Back   Paylaşım Forumu Asiforum.Net
Kayıt ol Yardım Topluluk Ajanda Bugünki Mesajlar Arama

Asiforum - Hristiyanlık Hristiyanlık hakkında bilgileri bulabileceğiniz bölümdür.

Cevapla
Seçenekler Stil
Okunmamış 05-12-2017, 01:30 AM   #1
Sindy
Administrator
 
Sindy - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: Apr 2017
Mesajlar: 3.425
Ruh Halim: Cap Canli
Sindy is on a distinguished road
Standart Yunanca

Yeni Antlaşma?nın neredeyse tümünün lisanıdır. Aynı zamanda İngilizce'nin günümüzün modern dünyasındaki konumu gibi İsa zamanındaki evrensel lisan da Yunancaydı. Yunan alfabesi tahminlere göre Fenikelilerden alınıp Yunan konuşma sistemine ve yazı istikametine adapte edilmiştir. Bir çok Batı-Sami dilinde olduğu gibi Yunancada ilk önceleri sağdan sola doğru bir istikamette yazılmaktaydı. Daha sonra baştan sona ve sondan başa tekniğine geçilmiş en sonunda ise soldan sağa yazı istikameti kabul edilmiştir.

Büyük İskender?in Fetihleri Yunan lisanının ve kültürünün yaygınlaşmasında etkili olmuştur. Bölgesel lehçelerin yerini yoğun bir şekilde Helenistik ya da koine (müşterek) Yunanca almıştır. Koine lehçesi Attike Yunancaya bir çok yerel ifadelerin girmesine sebep olmuştur. Böylece lisan daha sınırsız kozmopolitan bir kimliğe bürünmüştür. Gramerin basitleştirilmesi evrensel kültüre daha iyi bir şekilde adapte olmasını sağlamıştır. Yalın ifadeli ve yaygın konuşma alanı olan bu yeni lisan ticaretin ve diplomasinin ortak dili haline gelmiştir. Yunanca lisanı klâsik şeklinden koine biçimine dönüştükçe zarafetinin büyük bir kısmını ve ince ayrıntılarını yitirmiştir. Her şeye rağmen onu farklı kılan güç güzellik berraklık ve mantık üzerine kurulu konuşma sanatı gibi karakteristik özelliklerini yitirmemiştir.

Havari Pavlus tarafından Roma?daki Hristiyanlara yazılan mektupların Latince yerine Yunanca yazılmış olmaları derin bir anlam içermektedir. Hükümet işlemleri dışında o günkü Roma İmparatorluğu kültürel olarak Yunan etkisi altındaydı.

Yunanca Yeni Antlaşma yazarının ifade etmek istediği anlamı gölgesine kadar sunabilecek bolluğa ve yeterliliğe sahipti. Örneğin Yeni Antlaşma'da sevgi için iki adet kelime (iki tür sevgi) başkası için de iki adet kelime (aynısından bir başkası değişik bir başkası) bilgelik çeşitleri için ise bir çok kelime mevcuttur. Dikkat çekici bir şekilde eros (sevginin üçüncü türü) gibi o dönemin Helenistik kültüründe yaygın bir şekilde kullanılan birçok kelime bilinçli olarak kullanılmamıştır.
Sindy isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla

Sindy Kullanicisinin Son 5 Konusu
Baslik Kategori Son Yazan Cevaplar Okunma Son Mesaj
'Cihangir Cumhuriyeti', TRT Tabii platformunda... Sinema Dünyası Sindy 0 4 02-21-2025 08:27 PM
Minik Serçe, Ferdi Tayfur'un 'Bana sor' şarkısını... Yerli ve Yabancı Diziler Sindy 0 24 02-14-2025 07:14 PM
Kızıl Goncalar fragman | "Allah Yüzüne Baksın... Yerli ve Yabancı Diziler Sindy 0 35 02-04-2025 11:57 PM
10 Aralık reyting sonuçları açıklandı! Bir Gece... Yerli ve Yabancı Diziler Sindy 0 40 02-04-2025 11:57 PM
Kuruluş Osman 174. bölüm izle full hd tek parça!... Yerli ve Yabancı Diziler Sindy 0 34 02-04-2025 11:57 PM

Cevapla

Etiketler
bir, gibi, yunan, yunanca, şekilde


Yetkileriniz
Konu Acma Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı

Hizli Erisim


Tüm Zamanlar GMT +3 Olarak Ayarlanmış. Şuanki Zaman: 03:32 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimisation provided by DragonByte SEO v2.0.37 (Lite) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.